Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(98)
Une vie (98)

    
——————————【98】——————————————
                           
  Le  cadran  était  en  faïence  peinte  et  encadré
dans  le  flanc  de  la  ruche.
 

   
———————————(訳)———————————————

文字盤は彩色された陶器製で、蜜蜂の巣の側面にはめ込
んであった.
                          
 
.——————————⦅語句⦆——————————————
        
cadran:(m) (時計・電話などの) 文字盤、ダイヤル   
faïence:[ファイヤンス](f) 陶器;
   assiette de faïence / 陶器の皿
   bleu faïence / 青磁器色の【変化せず】  
peint(e):[パン, パント](形) 色を塗った、彩色された;
      statue peinte / 彩色した立像;
   (p.passé) < peindre (他)(ペンキなどで)塗る、描く     
encadré:(形、passé) 埋め込まれた、挟まれた
   < encadrer (他) ~に枠をつける、額縁に入れる
   取り囲む、両側から挟む
flanc:[フラン](m) ❶横腹、❷側面、山腹  
ruche:[ryʃ リュッシュ](f) 蜜蜂の巣 【前回の既出語】