「おとうと」(28)(フィリップ短篇集より)

    LE  PETIT  FRERE


   
——————————【28】—————————————————
 
  Elle  s' habilla  comme  elle  put,  elle  ne  demanda
même  pas  un  peigne  pour  arranger  ses  cheveux.La
mère  Boutet  vint  lui  dire.
 
 

..—————————— (訳)——————————————————
   
  ジュリーは服は自分で着ることができたのですが、髪
を整えるのに必要な櫛ですら使いたいとは言わなかった.
ブーテおばさんが彼女のところに来て言いました:
 
  

——————————《語句》——————————————————

ne demanda pas ~:(3単単純過去)
   (貸してほしい)とは言わなかった
   <ne pas demander: 要求しない