心すなおな人たち(27)
CŒURS SIMPLES
————————————
Charles-Louis Philippe
短篇集(2)より
——————————【27】—————————————————
Comment allait-elle faire ?
Mais elle ne tarda pas à dire, sur le même
tom:
——Ah ! mon dieu, moi qui étais si heureuse !
Pendant un instant, elle tenta de rester immobile,
pour ne rien déranger dans sa vie, mais bientôt
il lui sembla qu' elle allait tomber par terre, elle
ne savait de quel côté.
..——————————(訳)—————————————————
この先、どうやって行けばいいのだろう?
しかしすぐに彼女は同じ調子でこう言った:
——ああ、何てことなの.あんなに幸せだった私
なのに!
ほんのしばらく、彼女は生活が乱れるのがいやで、
動かずじっとしていようと思いました.が間もなく
彼女は、どっち側かはわからなかったが床に倒れそ
うになった.
——————————⦅語句⦆—————————————————
il lui sembla que ~:彼女には~のように思えた.