ハイジ(100)


——————————【100】————————————————

   „ Ist  mir  gleich, “  bemerkte  der  Peter,  und  das
war  bei  ihm  so  viel  wie  eine  Zusage.   Jetzt  ließ
er  den  Schuldigen  los,  und  der  fröhlich  Distelfink
sprang  in  hohen  Sprüngen  auf  und  davon  in  die
Herde  hinein.
 

..——————————(訳)————————————————

  「どっちでもいいよ」、ペーターは言いました.そし
てそれはペーターには同意と同じだった.今や彼は罪人
を放しました.そして朗らかにミドリは高く跳びはねて
そこから群れの中に飛び込みました.



.——————————《語句》———————————————
           
die Zusage:(弱n) 承諾、同意
so viel wie ~:~と同然の、~と同じくらい
so viel wie eine Zusage:同意も同然の
das ist so viel wie eine Zusage:それは同意も同然である.
das war so viel wie eine Zusage:それは同意も同然だった.
das war bei ihm so viel wie eine Zusage/
それは彼には同意も同然だった.       
Schuldigen:(形容詞の名詞化)<schuldig (形) 有罪の   
ließ:(過去形) < lassen
los/lassen:放す、ゆるめる
fröhlich:(形) 陽気な、朗らかな  
die Herde:(弱n) (同種の動物の)群れ