5月20日(月)

 

父の100か日は6月20日なので、あと一か月となりました.

お寺からお坊様がその法事に来てくださることになりました.

 

そしてお寺に預けた「過去帳」に父の戒名が書き入れられた

とのことで、過去帳もその日、戻って来ることになりました.

 

今、父の位牌は、白木ですが、本来は49日の納骨の日に

漆の位牌に替えるのが本当なのだそうですが、

何万円もかかるので、それは保留にさせてもらいました.

 

百箇日とはなにか ?

冥途の裁判は49日で終わったはず.

この上何があるというのか?

 

まあ、49日の裁判でその判決が不服のばあいに上訴する

上級裁判所みたいなものなのだろうか?

 

ここでの裁判は閻魔法王でもなく泰山王でもない.

平等王というらしく、観世音菩薩が変化したものらしい.

 

Après un mois, il y aura hyakkaniti (le centièm jour du mort).

C'est le jour où un des moines viendra du temple bouddhique

avec kakotiyo (une liste des noms morts) dans laquelle le

nom de baptême est ecri que l'archevêque a nommé

 

Ihai (tablette bouddhique portant le nom posthume du mort

et placée sur l'autel des ancêtres ).

 

On dit on doit refaire l'ihai de bois blanc en laque.

Mais c'est très cher. Maintenant on se réserve.

 

Qu'est-ce que c'est, le hyakkaniti ?

C'est le jour quand le tribunal supérieur exerce la justice.