「アリス」(21)(フィリップ短篇集より)

      ALICE


  
.——————————【21】————————————————
  
 Pauvre  enfant !   La  catastrophe  dont  elle  devait
être  la  victime  et  dont  le  récit  est  fait  pour  
surprendre  tous  ceux  qui  le  liront,  se  produisit
dans  les  circonstances  suivantes: Depuis  quelque
temps,  on  annonçait  à  Alice  qu' elle  allait  avoir  
un  nouveau  petit  frère; celui- ci  vint  au  monde
un  beau  jour.     



..——————————— (訳)——————————————————

  可哀そうなアリス! 彼女がその犠牲になるはずの大
災難と知らされて読む者すべてを驚かせる話はつぎのよ
うな状況の中で起こったのである:数日前からアリスに
は知らされていたことであるが、アリスには今度新しい
弟が出来るということだった:弟はある思いがけない日
にこの世に誕生した.



———————————《語句》————————————————
       
pauvre:(形) (名詞の前につくとき) かわいそうな 
catastrophe:(f) ❶ 大災害、異変、大事故;
      ❷ 大破局、不幸;
      ❸ 困ったこと、災難  
récit:[レスィ] (m) お話、物語     
surprendre:(他) (意表をついて)驚かせる、不意に襲う、
   現場で取り押さえる、       
se produisit:(単純過去3単) < se produire
se produire:生ずる、起こる;
  Ce phénomène se produit souvent.
    その現象はよく起こる.  
circonstance:(f) [しばしば複数で] 事情、状況、
      情勢、事態、場合            
un beau jour:❶ある晴れた日、
   ❷ある日突然、思いもしない日に
      Un beau jour, ils se taisent tous les deux.
      ある日突然ふたり黙るの.
      仏検でこれを「ある美しい日にふたりが黙る」
      と訳すと場合によっては減点される可能性があり
      ます.beau には「ある突然の~」という意味があ
      るからです.                          
——なぜあるの?
——それは私に聞かれても困ります.



..——————————≪文法≫————————————————

produire (生産する、引き起こす)は「S出没型」で
  これと同じ組の動詞はconduire (運転する)など.
..——直説法現在—.———単純過去 
1単:produis—————1単:produisis
2単:produis—————2単:produisis
3単:produit—————3単:produisit
1複:produisons—.——1複:produisîmes
2複:produisez————2複:produisîtes
3複:produisent——.—3複:produisirent