ココット嬢(56)   
Mademoiselle Cocotte



——————————【56】——————————————

Il  examinait  fixement  le  collier,  puis  il  avança  le
bras,  saisit  le  cou,  fit  pivoter  la  charogne,  l' attira
tout  près  de  lui,  et  lut  sur  le  cuivre  verdi  qui
restait  adhérent  au  cuir  décoloré:“ Mademoiselle  Co-
cotte,  au  cocher  François. ”    
 
 
.——————————(訳)————————————————

フランソワはじっとその首輪を見つめていました.それ
から片方の腕を伸ばして首を掴みました.死骸をくるり
と回してぐっとそばに引き寄せました.退色した皮に残
っていた緑色の銅板を彼は読んだ.「ココット嬢、御者
フランソワ所有」


——————————《語句》———————————————
         
examinait:(3単半過去) < examiner (他) 検査する
fixement:じっと    
collier:[コリエ](m) ①首飾り、ネックレス;
    ❷(犬の)首輪    
avança:(3単半過去) < avancer (他) 前に出す      
fit:(3単単純過去) < faire
pivoter:(自) 軸で回る、回転する    
charogne:(f) (動物の)腐った死骸  
attira:(3単単純過去)
   < attirer (他) 引き寄せる、引き付ける  
lut:(3単単純過去) < lire (他) 読む  
cuivre:(m) 銅、銅製品、真鍮製品  
verdi:(p.passé) < verdir (自) 緑色になる  
restait:(3単単純過去) < rester (自) (ある状態に)
    とどまる、~のままである
adhérent(e):(形) くっついた、粘着した
     < adhérer (自) 粘着する、くっつく
cuir:(m) 皮、革;
   blouson de cuir / 皮のジャンバー  
décoloré:(形) 変色した、色あせた、脱色した
cocher:(m) (馬車の)御者