「荷 車」(72)(フィリップ短篇集より)

    LA  CHARRETTE

 
——————————【72】————————————————

 On  les  avait  cru  noyés. Un  quart  d' heure  
plus  tard,  on  serait  allé  prévenir  les  gendarmes.
Lartigaud  et  sa  femme  avaient  les  yeux  gonflés.  

   
    
 
..——————————(訳)——————————————————
      
 両親は子らが沼地で溺れてしまったのだと思っていました.
もう15分遅れていたら、両親は憲兵隊に知らせに行っていた
ことでしょう.ラルティゴーと妻は目をはらして(泣いていた)
のでした.
  


.——————————《語句》—————————————————

on:指すものは変幻自在の代名詞ですがここでは
    「親たち」.文法上の数は単数.
les:「子供たち」を指す.S+V+OD+Aの文型.ただし
    les は動詞の前に出るのでS+OD+V+A.それで
    OD=Aの関係を確認しましょう.
    両親は子供たちが池に溺れてしまったんだと思って
    いました.「子供たち=溺れた」という関係です.
gendarme:(m) 憲兵.本文は複数なので、憲兵隊のこと
    だと思います.
serait allé prévenir:(条件法過去)
prévenir:(他) 通告する、通報する、知らせる