ペルル嬢(87)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant



———————————【87】—————————————————
   
 Elle  partit  aussitôt.   Mon  père   et  mon  oncle  
marchaient  devant,   avec  Baptiste,   qui  portait  une
lanterne.  Mes  frères  Jacques  et  Paul  suivaient,  et  
je  venais  derrière,   malgré  les  supplications  de  ma
mère,  qui  demeurait  avec  sa  sœur  et  mes  cousines
sur  le  seuil  de  la  maison.



————————————(訳)—————————————————

 すぐに探検隊は出発しました.父と叔父が前を歩きま
した.バチストも一緒にいました.彼はカンテラを携え
ていました.そのあとを兄のジャックとポールが従いま
した.母が行かないよう懇願したにもかかわらず、私は
しんがりを勤めた.母は姉と従姉妹たちと一緒に玄関先
からは出なかった.

 
 
————————————《語句》————————————————

elle:l'expédition (探検チーム) のこと.母ではありま
   せん.         
supplications:[スュプリカスィヨン](f) 嘆願、哀願    
demeurait:(3単半過去) < demeurer (自)留まる
   動かずにいる、残る      
seuil:(m) 敷居、入口