「おとうと」(14)(フィリップ短篇集より)

    LE  PETIT  FRERE



——————————【14】—————————————————

  Elle  ne  invita  pas  à  s'asseoir,   parce  qu' il  
n' y  aurait  pas  eu  assez  de  chaises.   Elle  dit  
aux  siens:
  ——Levez- vous  et  allez  vous  coucher  tous  
ensemble.

   
..—————————— (訳)——————————————————

 ブーテおばさんは座るようにとは勧めませんでした.
椅子の数が足らなくなるだろうと思ったからです.お
ばさんは、自分の子供たちに言いました.
 「さあお前たち、みんな立って一緒に寝に行きなさ
い.」



——————————《語句》——————————————————
        
siens:ブーテおばさんの家の子供たち
      子供たちはラルティゴーの子供たち4人と
      ブーテおばさんの家の子供たちがいたので
      椅子の数が足らなくなるのはもっともなこと
      だと思います.
se lever:立ち上がる、
   そこでおばさんはまず自分の子供たちを椅子
   から立たせて、寝に行かせました.