湖畔(5)
IMMENSEE(5)


——————————【5】—————————————————

——Er  schien  fast  ein  Fremder; denn  von
den  Vorübergehenden  grüßten  ihn  nur  wenige,  
obgleich  mancher  unwillkürlich  in  diese  ernsten
Augen  zu  sehen  gezwungen  wurde.  


.——————————(訳)—————————————————

——彼は、よその土地の人のようにみえた;なぜなら
多くの人が知らず図らず彼の厳粛な目をみるように仕向
けられるのですが、通行人で彼にあいさつをする人はご
くわずかだからでした.


.——————————《語句》—————————————————

ein Fremder:外国人、よそ者、見知らぬ人
      < Fremde (m)(f)[形容詞変化]        
Vorübergehenden:(形容詞の名詞転用、複数3格)
die Vorübergehenden:通行人
vorübergehend:(形) vorüber/gehen の現在分詞
   一時的な、臨時の;
vorüber/gehen:(自) (...³ のそばを)通り過ぎる  
grüßten:(過去形) <grüßen (他) (4格に)あいさつする;
    語尾en は1複, 3複、ここでは3複
   grüßen —— grüßte ——gegrüßt
nur wenige:ここでは主語「ごくわずかの人」
obgleich:(従属接続詞) ...にもかかわらず  
mancher:(定冠詞類) かなりの数の、幾人もの  
unwillkürlich:[ウンヴィルキューアリヒ](形) 無意識的な、
   思わず知らずの  
gezwungen:(形、過去分詞) 不自然な、わざとらしい
   < zwingen「強いる」「強要する」
   不定詞を伴い、「無理やり~させる」
   ここではwerden で受け身を作っています.
   「無理やり~させられる」、つまり
   「いやがおうでも見てしまう」
   いやがおうでも彼の厳粛な目を見てしまうにも
   かかわらず、あいさつする通行人はわずかにす
   ぎなかった、と言っています.
ernst:(形) まじめな、真剣な、本気の