Une vie / Guy de Maupassant
女の一生(80)
Une vie (80)
——————————【80】——————————————
A côté du salon s' ouvraient la bibliothèque pleine
de livres anciens, et deux autres pièces inutilisées;
à gauche, la salle à manger en boiseries neuves,
la lingerie, l' office, la cuisine et un petit apparte-
ment contenant une baignoire.
———————————(訳)——————————————————
客間の横は古書でいっぱいの図書室に通じていた.他
に使われていない部屋が2つあり、左手に食堂があった.
新しい板張りだった.リネン室、事務室、調理場と浴槽
のある小さな部屋があった.
.——————————⦅語句⦆—————————————————
côté:(m) 側面、横
à côté de:~の横に、そばに
s'ouvraient:(半過去3複) < s'ouvrir (pr) 開く、あく、
通じる
inutilisé(e):[イニュティリゼ](形) 利用されていない、
boiserie:(f) 板張り、指し物
(複数で)(床を除いた)扉、階段、窓枠など、
その他、木製調度品も含まれる.語義は備え付け
の木製品で、家具、棚までも含む.ここではおそら
く床張りのことであろう.
lingerie:(f) リネン室、シーツ置き場
contenant:(p.pré) < contenir (他) ~を含む、
中に収める、入れる
baignoire:(f) 浴槽