Une vie  /   Guy de Maupassant
  
女の一生(80)
Une vie (80)



——————————【80】——————————————
   
  A  côté  du  salon  s' ouvraient  la  bibliothèque  pleine  
de  livres  anciens,  et  deux  autres  pièces  inutilisées;
à  gauche,  la  salle  à manger  en  boiseries  neuves,
la  lingerie,  l' office,  la  cuisine  et  un  petit  apparte-
ment  contenant  une  baignoire.  
 
 

———————————(訳)——————————————————

 客間の横は古書でいっぱいの図書室に通じていた.他
に使われていない部屋が2つあり、左手に食堂があった.
新しい板張りだった.リネン室、事務室、調理場と浴槽
のある小さな部屋があった.



.——————————⦅語句⦆—————————————————
               
côté:(m) 側面、横
  à côté de:~の横に、そばに    
s'ouvraient:(半過去3複) < s'ouvrir (pr) 開く、あく、
  通じる       
inutilisé(e):[イニュティリゼ](形) 利用されていない、    
boiserie:(f) 板張り、指し物
  (複数で)(床を除いた)扉、階段、窓枠など、
  その他、木製調度品も含まれる.語義は備え付け
  の木製品で、家具、棚までも含む.ここではおそら
  く床張りのことであろう.   
lingerie:(f) リネン室、シーツ置き場     
contenant:(p.pré) < contenir (他) ~を含む、
   中に収める、入れる     
baignoire:(f) 浴槽