Une vie  /   Guy de Maupassant
  
女の一生(75)
Une vie (75)



——————————【75】———————————————

 Jeanne  et  le  baron  soupèrent  en  tête-à-tête.
 Ils  souriaient  en  se  regardant,  se  prenaient  les
mains  à  travers  la  table; et,  saisis  tous  deux  
d' une  joie  enfantine,  ils  se  mirent  à  visiter  le
manoir  réparé.    


———————————(訳)——————————————————

 ジャンヌと男爵は差し向かいで夜食をとりました.
ふたりは顔を見合わせ、テーブル越しに手を取り合っ
たりして微笑をしていたのでした.それからふたりは
無邪気な喜びでもって修復された屋敷の巡回をはじめ
ました.



.——————————⦅語句⦆———————————————
        
soupèrent:(単純過去3複) < souper (自) 夜食をとる    
tête-à-tête:(m) 差し向かい、対談
en tête-à-tête:(副句) 差し向かいで、2人きりで    
souriaient:(3単半過去) < sourire (自) 微笑する、
   にっこりする    
en se regardant:お互いをみながら  
se prenaient:(半過去3複) < se prendre    
saisis:(p.pré/pl) ~とらわれて (de に)
   分詞節になっています.
   「ふたりともたわいない喜びにひたって」
   語尾のs 複数主語一致によるもの.    
tous [les] deux:ふたりとも;  
d' une joie enfantine:こどものような喜びで、
   子供のように喜んで
enfantin(e):(形) 子供の、子供のような  
se mirent à visiter:(単純過去3複) se mettre à + 不定詞
   ~し始める 
manoir:(m) (田舎の)小さな古い館、屋敷  
réparé:(p.passé) < réparer (他) 修理する、修繕する;