Une vie / Guy de Maupassant
女の一生(75)
Une vie (75)
——————————【75】———————————————
Jeanne et le baron soupèrent en tête-à-tête.
Ils souriaient en se regardant, se prenaient les
mains à travers la table; et, saisis tous deux
d' une joie enfantine, ils se mirent à visiter le
manoir réparé.
———————————(訳)——————————————————
ジャンヌと男爵は差し向かいで夜食をとりました.
ふたりは顔を見合わせ、テーブル越しに手を取り合っ
たりして微笑をしていたのでした.それからふたりは
無邪気な喜びでもって修復された屋敷の巡回をはじめ
ました.
.——————————⦅語句⦆———————————————
soupèrent:(単純過去3複) < souper (自) 夜食をとる
tête-à-tête:(m) 差し向かい、対談
en tête-à-tête:(副句) 差し向かいで、2人きりで
souriaient:(3単半過去) < sourire (自) 微笑する、
にっこりする
en se regardant:お互いをみながら
se prenaient:(半過去3複) < se prendre
saisis:(p.pré/pl) ~とらわれて (de に)
分詞節になっています.
「ふたりともたわいない喜びにひたって」
語尾のs 複数主語一致によるもの.
tous [les] deux:ふたりとも;
d' une joie enfantine:こどものような喜びで、
子供のように喜んで
enfantin(e):(形) 子供の、子供のような
se mirent à visiter:(単純過去3複) se mettre à + 不定詞
~し始める
manoir:(m) (田舎の)小さな古い館、屋敷
réparé:(p.passé) < réparer (他) 修理する、修繕する;