「荷 車」(51)(フィリップ短篇集より)

    LA  CHARRETTE

 
.—————————【51】————————————————

  Quand  ils  furent  las  du  jeu,  comme  les  petits
dormaient  encore,  cela  leur  donna  une  idée.   Ils
les  rejoignirent,  les  encadrèrent  et  dormirent  autour
d' eux,  en  carré,  tous  ensemble.   Ce  fut  un  bon  
moment.
    

.——————————(訳)——————————————————
 
 彼らが遊び疲れたとき、みどりごたちはまだ眠ってい
たので、彼らにある考えが浮びました.彼らは乳児たち
と再び一緒になって、乳児たちを取囲んで、心地よくそ
の周りで、全員一緒に眠りました.それはかなり長い時
間でした.


 
——————————《語句》—————————————————
            
furent:(単純過去3複) < être
las, lasse:[ラ, ラース](形)[文章語] 疲れた、   
rejoignirent:(単純過去3複) < rejoindre (他)  
  (人と)再び一緒になる、(人に)追いつく、復帰する
  (場所に)戻る  
encadrèrent:(単純過去3複) < encadrer (他)
  ❶(~に)枠をつける、額縁に入れる;❷取り囲む、
  ❸統率する     
dormirent:(単純過去3複) <dormir (自) 眠る    
carré:(p.passé) < carrer (se) 心地よく身を置く
  Il s'est carré dans son fauteuil.
    彼はどっかりと肘掛椅子に腰を降ろした.    
bon moment:ずいぶんの時間
    depuis in bon moment / ずいぶん前から