「おとうと」(9)(フィリップ短篇集より)

    LE  PETIT  FRERE



——————————【9】——————————————————

 Ils  étaient  un  peu  intimidés  d' aller,  comme  ça,  
s' installer   chez  des  étrangers.   Pour   se  donner  
confiance,   pour  se  sentir  plus  forts,   pour  faire
bloc,  en  un  mot,   ils  se  tinrent  tous  les  quatre
par  la  main.     



—————————— (訳)——————————————————

彼らは他人様のところに、こうして泊まりに行くことに
少し気おくれしていました.自信をつけるため、気持ち
をしっかり持つため、要するに一丸となるため、彼ら4
人は手を繋ぎ合ったのだ.



—————————《語句》——————————————————
          
intimidé:(p.passé) 気おくれした
     < intimider:(他) 気おくれさせる、おじつかせる
    ものおじさせる    
étranger(ère):(n) よその人、他人、人様   
s'installer:落ち着く、泊まる、居つく    
en un mot:ひと言でいうならば、要するに
faire bloc:(~に対して) 一体となる、団結する
        一丸となる        
se tinrent:(単純過去3複、相互) < se tenir  
    互いに結ばれる、~を取り合う、  
        Ils se tinrent par la main. /
        イル ス ターンル パール ラ マン 
    彼らは互いに手を取り合った