マリー・ドナデュー
Marie Donadieu
Charles Louis Philippe
I
————————【1】———————————————
La grand' mère appela:
——Vien donc voir comme elle est jolie.
Le grand-père se chauffait dans la salle
à manger.Il se leva et répondit:
——Je vais poser mes sabots,
parce que je serais dans le cas
de la réveiller
————————(訳)———————————————
おばあさんは呼びました:
「彼女の綺麗な様子を見においでよ.」
おじいさんは食堂で体を暖めていました.
おじいさんは起き上がって返事をしました:
「彼女の眠りを覚ますといけないから、木靴は
置いていこうかね.」
———————..⦅語句⦆——————————————
appela:(3単単純過去) < appeler (他) 呼ぶ
電話をかける;
本文の訳は「呼ぶ」と「電話する」どちらにでも
訳せます.とりあえず、「呼ぶ」にしてみました.
読み進めば、どちらかが分かると思います.
se chauffait:(3単半過去) < se chauffer 体を暖める
poser:(他) ~を置く
sabot:(m) 木靴
dans le cas:~の場合には
réveiller:(他) 眠りをさます