マリー・ドナデュー
Marie Donadieu  
Charles Louis Philippe


 I
 
————————【1】———————————————

La  grand'  mère  appela:
——Vien  donc  voir  comme  elle  est  jolie.
Le  grand-père  se  chauffait  dans  la  salle
à  manger.Il  se  leva  et  répondit:
——Je  vais  poser  mes  sabots,
parce  que  je  serais  dans  le  cas
de  la  réveiller


————————(訳)———————————————

おばあさんは呼びました:
 「彼女の綺麗な様子を見においでよ.」
おじいさんは食堂で体を暖めていました.
おじいさんは起き上がって返事をしました:
 「彼女の眠りを覚ますといけないから、木靴は
置いていこうかね.」



———————..⦅語句⦆——————————————
           
appela:(3単単純過去)  < appeler (他) 呼ぶ
       電話をかける;
   本文の訳は「呼ぶ」と「電話する」どちらにでも
   訳せます.とりあえず、「呼ぶ」にしてみました.
   読み進めば、どちらかが分かると思います.   
se chauffait:(3単半過去) < se chauffer 体を暖める
poser:(他) ~を置く                      
sabot:(m) 木靴   
dans le cas:~の場合には     
réveiller:(他) 眠りをさます