「おとうと」(6)(フィリップ短篇集より)

    LE  PETIT  FRERE



——————————【6】——————————————————

Elle  n' arrivait  pas  à  se  souvenir  exactement  de  ce
qui  s' était  passé  le  lendemain,  mais  son  père  et  sa
mère  n' avaient  pas  fait  un  voyage.  
      .


—————————— (訳)——————————————————

 そのときのジュリーは翌日何があったのか正しく思い
出すことはできなかったのが、たしかに父も母も旅行に
は行っていなかった.
 


——————————《語句》———————————————————
             
arriver à + 不定詞:~するに至る、
         ~できるようになる
      Je n'arrive pas à comprendre.
      私にはどうしてもわからない.
se souvenir:(pr) 思い出す、覚えている
    —— se がなければsouvenir の意味はどうなるか?
  —— はい、名詞になります.「記憶力」「思い出」etc          
    —— 動詞としての souvenir はないのですか?
    —— ありますが非人称構文になります.
        Il me souvient de [que]... / …を覚えている
        Il lui souvient de [que]... / 彼(女)の心に~が浮ぶ