Une vie / Guy de Maupassant
女の一生(42)
Une vie (42)
——————————【42】———————————————
Le concierge et sa femme vinrent saluer en fermant
la portière; ils reçurent les dernières recommandations
pour les malles qui devaient suivre dans une char-
rette; et on partit.
..——————————《訳》————————————————
門番とその細君が門を閉める向きもあり、やってきて
お見送りの挨拶をした.彼らは荷車で追尾することにな
っている旅行荷物のことで最後の注意を受けた.そして
馬車は出発した.
——————————〘語句〙————————————————
concierge:(名) (アパートやビルなどの)管理人、門番
portière:(f) (乗り物の)ドア
本文では門番が馬車のドアを閉めるかたがた
やってきた、とも訳せるが館の門のことと
考えた方が自然です.訳本のほうも門の解釈
をとっています.
recommandation:(f) 忠告、勧告、
charrette:(f) 荷馬車、2輪の荷車、
1頭立て軽二輪馬車
malle:(f) 大型トランク、旅行用大カバン
——————————————————————————––—————————