Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(42)
Une vie (42)



——————————【42】———————————————

Le  concierge  et  sa  femme  vinrent  saluer  en  fermant
la  portière; ils  reçurent  les  dernières  recommandations
pour  les  malles  qui  devaient  suivre   dans  une  char-
rette; et  on  partit.

 
..——————————《訳》————————————————

 門番とその細君が門を閉める向きもあり、やってきて
お見送りの挨拶をした.彼らは荷車で追尾することにな
っている旅行荷物のことで最後の注意を受けた.そして
馬車は出発した.


——————————〘語句〙————————————————
       
concierge:(名) (アパートやビルなどの)管理人、門番     
portière:(f) (乗り物の)ドア
        本文では門番が馬車のドアを閉めるかたがた
    やってきた、とも訳せるが館の門のことと
    考えた方が自然です.訳本のほうも門の解釈
    をとっています.       
recommandation:(f) 忠告、勧告、   
charrette:(f) 荷馬車、2輪の荷車、
    1頭立て軽二輪馬車 
malle:(f) 大型トランク、旅行用大カバン


——————————————————————————––—————————