ジュール叔父さん(83)



——————————【83】————————————————


  Lorsqu' on   approcha  des  jetées,   un  désir  violent
me  vint   au  cœur   de  voir  encore  une  fois   mon
oncle  Jules,   de  m' approcher,   de  lui  dire  quelque
chose  de  consolant,  de  tendre.
 

.——————————(訳)————————————————

 桟橋に近づいたとき、もう一度ジュール叔父さんに会
いたい、そばに近づいて叔父さんに何か慰めの言葉、優
しい言葉をかけてあげたいという激しい欲求がぼくの心
に持ち上がりました.


——————————《語句》——————————————
               
jetée:[ジュテ](f) 埠頭、桟橋