THE LIFE AND ADVENTURES OF
     ROBINSON CRUSOE,² ☮c.

ロビンソン・クルーソー(33)(お蔵入り決定)
 



———————————【33】————————–———————

  He  told  me   it   was  for  men  of  desperate  fortunes

on  one  hand,  or  of  aspiring,  superior  fortunes  on  the

other,  who  went  abroad  upon  adventures,  to  rise

by  enterprize,   and  make  themselves famous in  under-

takings  of  a  nature  out  of  the  common  road; that

these  tghings  were  all  either  too  far  above  me,  or

too  far  below  me; that  mine  was  the  middle

state,  or  what  might  be  called  the  upper  station

of  low  life,  which  he  had found  by  long  experience

was  the  best  state  in  the  world,  the  most  suited

to  human  happiness,  not  exposed  to  the  miseries

and  hardships,  the  labour  and  sufferings  of  the

mechanick  part  of  mankind,  and  not  embarrass'd

with  the  prode,  luxury,  ambotion  and  envy  of  the

upper  part  of  mankind.

      .

.———————————(訳)——————————––—————

やる気喪失につき空白

———————————⦅語句⦆—————————––—————
               
戦意喪失につき空白


———————————≪感想≫————————––——————

 

これがたったひとつの文なんですけど、

ちょっと、もうこの学習やめましょう.

途中どこにもピリオドがないよ.

 

初心者の私には、ついて行けません.

 

お蔵入り宣言します.

 

——————————≪お蔵入りの目安≫————————––——————

 

10行以上にわたり、ピリオドがない長文にであったとき、

この時点で学習戦意喪失するはずなので、ここで学習打ち切り、

オクラ入りとさせていただきます.

 

今後は17世紀の本は読まないことにします.

 

 

——————————≪長文とは≫————————––——————

 
長文とはたとえば、25 mプールを息継ぎなしで泳ぎ切ることです.
ピリオドとは息継ぎのこと.
 
息継ぎしなくちゃね.