吾輩はネコである(12)
—————————————————————————————
❶原文:
どうも咽っぽくて実に弱った.これが人間の飲む煙草
というものである事はようやくこの頃知った.
—————————————————————————————
❷英文:
I was originally somewhat troubled by such exhalations for
they made me choke, but I learnt only recently that it was the
smoke of burnt tobacco which humans like to breathe.
—————————————————————————————
❸和訳:
始めのころはボクは、このような発散物にむせび苦しめられ、
困り果てていたのだが、近頃、ようやくそれが、人間が好んで
呼吸する燃やされた煙草の煙であることがわかった。
—————————————————————————————
❹仏訳:
Au début, j'été mis en difficulté pour ce qui se dégageaient.
Récemment, j'ai enfin compris que cela était la fumée que
l'homme adore.
—————————————————————————————
❸と❹は私、ゴタの訳ですので、きっと間違いだらけだと思います.
眉唾でお読みください.