吾輩はネコである(9)

—————————————————————————————
❶原文:
第一毛を以て装飾されべき筈の顔がつるつるしてまるで
やかんだ.

—————————————————————————————
❷英文:
First of all, the face that should be decorated
with hair is as bald as a kettle.

—————————————————————————————
③和訳
第一には顔だ。毛で装飾されるべき顔が
つんつるてん。まるで茶瓶だ。

—————————————————————————————
④仏訳
Avant tout, le visage qu'il avait. Cela doit être décoré du poil.
Mais il était chauve comme un œuf.

————————————————————————————
茶瓶は都合でたまごになりました.


* ③と④は私、ゴタの作文なので、とても怪しい文です.