吾輩はネコである(9)
—————————————————————————————
❶原文:
第一毛を以て装飾されべき筈の顔がつるつるしてまるで
やかんだ.
—————————————————————————————
❷英文:
First of all, the face that should be decorated
with hair is as bald as a kettle.
—————————————————————————————
③和訳
第一には顔だ。毛で装飾されるべき顔が
つんつるてん。まるで茶瓶だ。
—————————————————————————————
④仏訳
Avant tout, le visage qu'il avait. Cela doit être décoré du poil.
Mais il était chauve comme un œuf.
————————————————————————————
茶瓶は都合でたまごになりました.
* ③と④は私、ゴタの作文なので、とても怪しい文です.