ハリエット嬢(168)
Miss Harriet
Maupassant



——————————【168】———————————————

Laissait- elle  quelque  part  des  amis,  des  parents ?
Qu' avaient   été   son   enfance,  sa  vie ?   D' où  
venait- elle   ainsi,   toute  seul,   errante,  perdue  
comme  un  chien  chassé   de  sa  maison ?  



———————————(訳)————————————————

どこかに友人はいるのだろうか? 親戚は? 子供の頃
はどんな風だったのだろうか?   家を追い出された犬
さながらに孤立し、彷徨い、寄る辺なく、こうしてたっ
た一人で、彼女は一体どこから来たのだろうか?


 
..——————————⦅語句⦆———————————————
         
laissait:(半過去3単) < laisser (他) 残す、置いていく
quelque part:どこかに
Laissait-elle quelque part des amis ? :彼女はどこかに友人
     を残していたのだろうか?(直訳)
                      ↓
          どこかに友人は、まだいるのだろうか?    
parent(e):[パラン、ント](名) 親、親戚
  * 英語と違ってフランス語では「親」の他、
  「親戚」という意味もあるので注意  
  [パラン、_ト] と振っているが実際には[パゴン] と聞
  こえる.
errant(e):(形) 放浪する、流浪の、さまよう    
perdue:(形) 途方に暮れた、寄る辺ない、
    失われた、迷った、うつろな