エデンの東(125)


.—————————【125】————————————————
 
  Alice Trask had a number of admirable qualities.
She  was  a deep scrubber and a corner-cleaner in
the house.   She was not very pretty,  so  there
was  no need to watchher.


———————————(訳)—————————————————

 アリス・トラスクには多くの敬服すべき資質
があった.拭き掃除はしっかり行き届いていて
家の隅々まで、丁寧に掃除をした.美貌には恵
まれなかったが、それゆえに、彼女が監視され
ることはなかった.


——————————《語句》————————————————

a number of admirable qualities:ほめるべき点
a deep scrubber:しっかりと拭き掃除をする人
a corner-cleaner in the house:
       家の隅々まで掃除をする人
she was not very pretty:
       たいして美人ではなかった.
no need to watchher:監視の目が不要であること


———————————≪感想≫———————————————

女性が器量よしでない、という表現には気を使い
ますが、一般的な語はplain になります.
not very pretty を言いかえるとしたら plain です.