ジュール叔父さん(55)



——————————【55】————————————————

 Il  me  sembla  fort  pâle,  avec  des  yeux  singuliers.
Il  dit,  à  mi- voix  à  ma  màre:
 ——C' est  extraordinaire  comme  est  homme  qui
ouvre  les  huitres  ressemble  à  Jules.
  Ma mère,  interdite,  demanda:     
 ——Quel  Jules ?
 
      
.——————————(訳)————————————————

 父は独特の目になって私にはひどく青ざめた感じに見
えました.父は小声で母に言いました:
 「牡蠣の殻を開けているあの男が、ことのほかジュー
ルに似ているんだよ.
 母は驚いて尋ねました.
 「ジュールさんって、どちらの?」
 

——————————《語句》———————————————
       
singulier, ère:(形) 奇妙な、風変わりな、特異な   
à mi-voix:小声で   
extraordinaire:異常な、並はずれた、途方もない
interdit(e):(形) (口がきけないほど)驚いた、狼狽した