さすらいの青春(115)



——————————【115】———————————————

L'un  d'eux  se  décide  enfin   à  mettre  sa  main  en
porte-voix  près  de  sa  bouche  et   à  appeler  Meaul-
nes,  puis  à  courir  quelques  pas,  dans  sa  direction,
sur le chemin...   Mais  alors,  dans  la voiture  qui  est
lentement  arrivée  sur la route  de  La  Gare  et  que du
petit  chemin  on  ne  doit  plus  apercevoir,   Meaulnes
change  soudain   d'attitude.   Un  pied  sur  le  devant,
dressé   comme    un  conducteur   de   char   romain,
secouant  à deux mains  les guides,  il  lance  sa bête  à
fond  de  train  et  disparaît  en  un instant  de  l'autre
côté  de  la  montée.   Sur  le  chemin,   l'homme  qui    
appelait  s'est  repris  à  courir ;  l'autre  s'est lancé  au
galop   à  travers   champ  et   semble   venir   vers
nous.


———————————(訳)———————————————

彼らのひとりが、ついに決心して、手を口もとでメガホン
にしてモーヌを呼んだ.それから路上を馬車の方向に数歩
走ばかり寄った...しかしその時、ゆっくりと駅へ向かう
街道にさしかかった馬車の中で、モーヌは突然、それまで
の様子を一変させた.



——————————【語句等】————————————————

porte-voix (m) メガホン、伝声管
    crier dans un porte-voix  メガホンでどなる
  mettre ses mains en porte-voix  手をメガホン代わりにする     
bouche (f) [ブーシュ] 口、口元
se décider à + 不定詞  [~することを] 決心する
soudain (副) 急に、突然      
romain(e) (形) 古代ローマの、ローマの