さすらいの青春(115)
——————————【115】———————————————
L'un d'eux se décide enfin à mettre sa main en
porte-voix près de sa bouche et à appeler Meaul-
nes, puis à courir quelques pas, dans sa direction,
sur le chemin... Mais alors, dans la voiture qui est
lentement arrivée sur la route de La Gare et que du
petit chemin on ne doit plus apercevoir, Meaulnes
change soudain d'attitude. Un pied sur le devant,
dressé comme un conducteur de char romain,
secouant à deux mains les guides, il lance sa bête à
fond de train et disparaît en un instant de l'autre
côté de la montée. Sur le chemin, l'homme qui
appelait s'est repris à courir ; l'autre s'est lancé au
galop à travers champ et semble venir vers
nous.
———————————(訳)———————————————
彼らのひとりが、ついに決心して、手を口もとでメガホン
にしてモーヌを呼んだ.それから路上を馬車の方向に数歩
走ばかり寄った...しかしその時、ゆっくりと駅へ向かう
街道にさしかかった馬車の中で、モーヌは突然、それまで
の様子を一変させた.
——————————【語句等】————————————————
porte-voix (m) メガホン、伝声管
crier dans un porte-voix メガホンでどなる
mettre ses mains en porte-voix 手をメガホン代わりにする
bouche (f) [ブーシュ] 口、口元
se décider à + 不定詞 [~することを] 決心する
soudain (副) 急に、突然
romain(e) (形) 古代ローマの、ローマの