サウンドオブミュージック(110)


——————————【110】—————————————————
                   
And  a little farther I saw,  sharply  drawn  against  the pale
evening  sky,  the profile  of  my  beloved   mountain,  the
Untersberg,  just as we had seen it  every day from Nonnberg.



———————————(訳)——————————————————
                      
それからもう少し先に、淡い夕空に、私の愛しい山、ウン
タースベルクの稜線が、ノンベルクから毎日見ていたよう
に、くっきりと映えています  
                  
 
———————————《単語》——————————————————
          
the profile:  輪郭、外形
sharply drawn: 鮮明に引かれた(線など)
  文法的なことを言うと、being が省略されてる分詞構文の
       sharply drawn against the pale evening sky   
  がI sawとthe profile の間に挿入されている。  
    文法に沿って正しく訳すと、
      「淡い夕空に映えて、・・・の山の稜線が見えた。」
  となります。