ハイジ(92)
——————————【92】————————————————
Heidi erfaßte diese von der aneren Seite, und so führten die
beiden den Ausreißer zu der friedlich weidenden Herde zurück.
..——————————(訳)————————————————
ハイジは別の側からこれ(ひも)を掴んで、ふたりで、
この逃亡者の山羊を再び、のんびりと草を食んでいる
群れに連れ戻しました.
.——————————《語句》————————————————
erfaßte:(過去3単) < erfassen (他) つかむ、
(von から) 引きずり込む
(ある事柄、状況を) 理解する、把握する
führten:(過去3複) < führen (他) 案内する、導く
連れて行く
der Ausreißer:(同尾式) 逃亡者、家出人
weidenden:→weidend + en(女弱3格)
<weiden (自)(牧場の)草を食う
friedlich:(形) 平和的な、穏やかな
格語尾がついていないのは副詞的に
用いられているからではないかと思う.
die Herde:(弱n) 家畜の群れ、獣の群れ