ハイジ(92)


——————————【92】————————————————

Heidi erfaßte diese von der aneren Seite,  und so führten die
beiden den Ausreißer zu der friedlich weidenden Herde zurück.

..——————————(訳)————————————————

ハイジは別の側からこれ(ひも)を掴んで、ふたりで、
この逃亡者の山羊を再び、のんびりと草を食んでいる
群れに連れ戻しました.


.——————————《語句》————————————————
         
erfaßte:(過去3単) < erfassen (他) つかむ、
   (von から) 引きずり込む 
   (ある事柄、状況を) 理解する、把握する    
führten:(過去3複) < führen (他) 案内する、導く
    連れて行く 
der Ausreißer:(同尾式) 逃亡者、家出人     
weidenden:→weidend + en(女弱3格)
   <weiden (自)(牧場の)草を食う    
friedlich:(形) 平和的な、穏やかな
   格語尾がついていないのは副詞的に
   用いられているからではないかと思う.
die Herde:(弱n) 家畜の群れ、獣の群れ