アルト・ハイデルベルク(108)
————————————【108】———————————————
————————————[6. Szene.]———————————————
Lutz und Schölermann (bleiben allein).
Lutz (fassungslos). Was—was bedeutet das ?
Schölermann (ängstlich). Herr Lutz—ich weiß es nicht.
Lutz.Das sind Indianer ! —Sie haben dieses
Frauenzimmer gesehen ?
Schölermann.Jawohl, Herr Lutz.
Lutz.Das ist Sodom und Gomorrha !
In diesem Hause würde man
seines Lebens nicht sicher sein.
Es sollen die Koffer wieder
heruntergetragen werden, es soll—ja was ?
(Faßt sich an die Stirn.)
Se. Durchlaucht wird im Hotel übernachten—
man wird morgen ein anderes Quartie
suchen—oder vielmehr gar kein Quartir;
diese Stadt ist für Se. Durchlaucht einfach
unmöglich !
Schölermann.Herr Lutz sollte sich beruhigen—
————————————— (訳) ————————————————
ルッツとシェーラーマン (2人になって残る).
............ルッツ:(唖然として)何だ——これは一体どういうことだ?
シェーラーマン:(心配そうに)ルッツ様——私にはさっぱり.
...........ルッツ:まるでアメリカインディアンだ! あの女を見たか?
シェーラーマン:もちろん見ましたとも、ルッツ様.
...........ルッツ:まさしくソドムとゴモラだ!* この館では命が危うい.
......................もう一度スーツケースを運び下ろさないとだめだな.
......................——ええと何だったか?(額に手を当てて)殿下は
......................ホテルにお泊りになるだろう——明日、別の宿泊先
......................を探すことになるだろう——あるいは、いっそのこと
......................部屋はいらないかもしれない;この町そのものが殿下
......................には、とにかくありえない.
シェーラーマン:ルッツ様、どうか落ち着いて下さい.
———————————《語彙》—————————————————
fassungslos: (形) 唖然とした、うろたえた、取り乱した
ängstlich: (形) 不安そうな、心配そうな、臆病な、
ein ängstliches Gesicht 心配そうな顔
Er ist ängstlich im Wesen. 彼は根が臆病だ.
Indianer: [インディアーナー](m) アメリカインディアン
Frauenzimmer: (現代語としては軽蔑語) 女、
(俗語) あま (古語/雅語) 女性
G格 + nicht sicher sein ...:Gに確信がもてない、
Im diesem Haus würde man seines Lebens nicht sicher sein.
この館では命の保証はないだろう.
der Koffer: (同尾式) スーツケース、
(ローラー付きの) キャリーバッグ
heruntergetragen: (辞書不掲載語)
< herunter + tragen こちらに運び下ろす
herunter (分離前綴り) こちらの下へ
tragen (運ぶ) tragen 、trug、getragen
fassen: (他) Aを掴む (自)(方向詞と共に) (~に)
(手を伸ばして) 触れる
an/fassen: Aに触れる、触る、掴む
Faßt sich an: (3単現) 自分のおでこを触る
die Stirn: (en タイプ) 額、おでこ.
übernachten: (自)(場所詞) (~に)宿泊する、泊まる
das Quartier: [クヴァルティーア](eタイプ) 宿、宿泊先、宿泊所
ein Quartier suchen 宿を探す
vielmehr: (副) むしろ、(というより) むしろ、
それどころか、いっそ
einfach: (形) 簡単な、質素な、(切符が)片道の
(副) ただ、とにかく
unmöglich: (形) ❶不可能な、❷ありえない
sich beruhigen: 落ち着く
beruhigen: (他) Aを落ち着かせる
———————————≪解説≫——————————————
*) ソドムとゴモラ:どちらも聖書に登場する都市.
性の乱れ、不自然な肉欲により神の怒りにふれ、
町は火で焼き尽くされる.