I am a cat.「吾輩はネコである」(1)

 

原文と英文は出版物のテキストです.

和訳と仏訳は私、ゴタの怪しい訳です.

ネーティブチェックはありません.

車の運転に譬えると、無免許運転です.

お気をつけくださいませ.

 


 —————————【1】————————————————

原文: 吾輩は猫である.
英文: I am a cat.
和訳: ボクはネコ。
仏訳: Moi, c'est un chat. 
—————————————————————————————

原文: 名前はまだ無い.
英文: As yet I have no name.
和訳: だけど、まだ名前がないんだ。
仏訳: Mais, on ne m'a pas encore donné le nom. 
—————————————————————————————

原文: どこで生まれたか頓と見当がつかぬ.
英文: I 've no idea where I was born.
和訳: どこで生まれたかは知らない。
仏訳: Je ne sais pas la place où je suis né.
—————————————————————————————