LE PAPA DE SIMON
シモンのパパ(5)
—————————【5】——————————————————
Quant à Simon, ils ne le connaissaient pas car
il ne sortait jamais et il ne galopinait point avec
eux dans les rues du village ou sur les bords
de la rivière.
—————————(訳)——————————————————
シモンのことは子供たちは知らなかった.というのは
シモンは全然外出することはなく、他の子供たちと村
の通りや、川のほとりを走り回るということが一度も
なかったからである.
..————————⦅語彙⦆——————————————————
quant à ~:(前句) ~に関しては、~はどうかというと、
~については
ils:この「彼ら」は子供たちのこと
le :シモンのこと、
ne ...jamais:決して...ない、 一度も...ない
galopinait:(半過去3単)
< galopimer (自) (いたずらっ子が)街を走り回る
ne ...point:少しも...でない
bord:(m) ❶沿岸、岸; ②縁、へり、端