さすらいの青春(94)


———————— 【94】——————————————————
              
Et, redressant la tête,  il nous disait, histoire de souffler
un peu :
    « Eh bien,  ça va, la jeunesse ? »  
 L'ouvrier restait la main en l'air à la chaîne du soufflet,
mettait son poing gauche sur la hanche et nous regardait
en riant.


———————— (訳)———————————————————
            
そして頭を上げて、蹄鉄工はただ息を吹きかけるため、
私たちに少しばかり声をかけたりしていた.
 「どうだい、元気かね、お若いの?」
職人は、左手の拳を腰に当て、ふいごの鎖を持った手を
空中に休め、にこやかに私たちを眺めていた.


———————— 《語句》——————————————————
                    
redressant <redresser (他) 立て直す
  redresser la tête (昂然と) 頭を上げる    
histoire de + 不定詞 ただ~するために
souffler 息を吹きかける    
chaîne [シェーヌ] (f) 鎖    
soufflet (m) ふいご           
à (前) ~を持った
poing (m) 拳(こぶし)       
hanche (f) (片方の) 腰 


————————≪ひとこと≫————————————————

すべて半過去で描かれています.すべてが情景描写と
反復された発話になっているということです.
半過去は、未完了過去、不完全過去、線過去などの
別名がある通り、止まることのない動きの表現が感
じ取れます.