前回の学習ハイジ(89)は2836番と
2647番です.(どちらも同じ記事です)
記事投稿は3月21日と5月2日でした.
——なぜ2回も?
——投稿したのを忘れていたので同じ記事が2つあります.
——なぜ忘れていたの?
——誰にだって、うっかりはあるでしょ?
——そうなの?
——そうだよ.
ハイジ(90)
—————————【90】————————————————
Das Geißlein hatte sich schnell umgewandt und
Heidi* vergnüglich* die Kräuter aus der Hand gefressen.
——————————(訳)————————————————
山羊は素早く体勢を変えてハイジの手から満足して
草をはみました.
——————————《語句》————————————————
das Geißlein:山羊; Geiß + lein (縮小辞) 山羊ちゃん
schnell:(形/副) 速い、急いで、さっさと、大急ぎで
そそくさと、
sich⁴ umgewandt:(3単現) <sich⁴ um/wandeln
自分を変える;
<um/wandeln (他) [in + 4格に][zu + 3格に] 変える
[…⁴を…⁴に]変える
das Kino in ein Bürohous umwandeln
映画館をオフィスビルに改造する
vergnüglich:(形) 満足させる、楽しませる
das Kraut:(変ER) 草 <die Kräuter (複数形)
gefressen:(過去分詞) <fressen (自/他)(動物が)食べる
[fressen- fraß- gefressen] [er frißt]
*) Heidi:このハイジは主格ではなく奪格の3格でfressen
の目的語です.ここではfressen は3格にハイジ、
4格に草の複数形を置いています.
*) vergnüglichは「満面の笑みを浮かべて」と訳したかった
のですが、山羊なので、ちょっとあきらめました.