前回の学習ハイジ(89)は2836番と
2647番です.(どちらも同じ記事です)
記事投稿は3月21日と5月2日でした.

——なぜ2回も?

——投稿したのを忘れていたので同じ記事が2つあります.

——なぜ忘れていたの?

——誰にだって、うっかりはあるでしょ?

——そうなの?

——そうだよ.

 

ハイジ(90)


—————————【90】————————————————

 Das  Geißlein   hatte  sich   schnell   umgewandt   und
Heidi*  vergnüglich*  die  Kräuter  aus  der  Hand  gefressen.


——————————(訳)————————————————

 山羊は素早く体勢を変えてハイジの手から満足して
草をはみました.
 

——————————《語句》————————————————
        
das Geißlein:山羊; Geiß + lein (縮小辞) 山羊ちゃん                
schnell:(形/副) 速い、急いで、さっさと、大急ぎで
      そそくさと、    
sich⁴ umgewandt:(3単現) <sich⁴ um/wandeln
   自分を変える;
<um/wandeln (他) [in + 4格に][zu + 3格に] 変える     
   […⁴を…⁴に]変える
   das Kino in ein Bürohous umwandeln
      映画館をオフィスビルに改造する  
vergnüglich:(形) 満足させる、楽しませる  
das Kraut:(変ER) 草 <die Kräuter (複数形)    
gefressen:(過去分詞) <fressen (自/他)(動物が)食べる
      [fressen- fraß- gefressen] [er frißt]
*) Heidi:このハイジは主格ではなく奪格の3格でfressen
   の目的語です.ここではfressen は3格にハイジ、
   4格に草の複数形を置いています.

*) vergnüglichは「満面の笑みを浮かべて」と訳したかった
のですが、山羊なので、ちょっとあきらめました.