ハリエット嬢(110)
Miss Harriet
Maupassant


——————————【110】———————————————

Elle  était  fort  rouge,   de  ce  rouge  anglais  qu' aucun   
autre  peuple  ne   possède;  puis,   sans  raison,   elle   
pàlissait,   devenait  couleur  de  terre   et  semblait  près
de défaillir.   Peu   à  peu,   cependant,   je  la  voyais
reprendre   sa   physionomie    ordinaire   et   elle   se
mettait   à   parler.


..——————————(訳)—————————————————

彼女の顔は真っ赤でした.どんな国民も持ち合わせのな
いあのイギリス人独特の赤い顔でした; それから理由
もないのに、なぜだか、ハリエットさんの顔は蒼白して
いました.そして土色になっていました。なんだか気を
失いかけたような感じがしました.そしてそうこうする
うち、私は少しづつ彼女がいつもの顔つきを取り戻すと
ころを見ていました.やがて彼女は会話を始めました.



——————————〘語句〙—————————————————
              
fort rouge:(形) 真っ赤な 
de ce rouge anglais:(Elle était) de ce rouge anglais
    彼女はあのイギリス人独特の赤い顔色に
  なっていた.de が特徴・性質を示すとき、
  être のすぐあとに置けます.
  Elle est d'une grande beauté. / 彼女は大変な美人だ.
    De quelle couleur est votre voiture ?
    あなたの車は何色ですか?
  L'affaire est d'importance. / 事件は重大だ.
peuple:(m) 人民、民族、国民     
possède:(直現3単)<posséder (他) 所有する、
  持っている
    Il possède une voiture. / 彼は車を持っている.   
pâlissait:(半過去3単) pâlir:(自) 青ざめる     
défaillir:(自)❶ 気を失う、卒倒する、我を忘れる
      ❷ (気力・体力が)衰える
physionomie:[フィジョノミ] (f) ❶顔つき、容貌、人相
   ❷ (町などの)様相、外観;
   J'aimais la physionomie calme de cette petite ville.
      私はその小さな町の静かなたたずまいが好きだ
   った.     
ordinaire:(形) ❶並の、普通の、いつもの、
      ❷平凡な、ありふれた




——————————≪文法≫——————————————

.............posséder 直説法現在
.....je. possède.............nous .possédons
.....tu. possèdes...........vous .possédez  
.....il...possède..............ils....possèdent   
————————————————————————

.............défaillir 直説法現在
.....je. défaille.............nous .défaillons
.....tu. défailles...........vous .défaillez  
.....il...défaille..............ils....défaillent