ゴタぴょんの中国語教室


ゴタぴょんの中国語教室(1)


学習の理由
おどろくほど文法がフランス語と似ていて、
フランス人と中国人はルーツが同じじゃないのか
と思えるほどです.

でも言語学的には両者は系統が別で、フランス語が
イタリック語系のラテン語族で、中国語はシナ・チベット語族に
属し、毛並みがまるで違います.なのに、
なぜこうも似通った文法機能を持っているのか不思議でなりま
せん.

仏教的に説明すれば、「前世が同じだった」
前世とは?この地球上では説明がつかないので、
その前の前世の星で、この語族は同一系統の言語だった、
と考えます.

さらにこの言語の共通点は音声が美しいと言われていることです.
世界でも、もっとも美しい音声の1つだと言われているのが
フランス語と中国語と...ペルシャ語も美しいと言われている
そうですが、私はその言語を聞いたことがないので、何とも
言えません.でもフランス語と中国語が美しい言語だなんて、
美人姉妹みたいで、楽しいです.

ではさっそく「ゴタぴょん中国語教室」オープン.
使用テキストは(コロコロ変わりますけど)
『中国語の文法書』(同学社)を使います.

まずは中国語で言ってみよう!

「彼は北京の人です」(テキスト31ページ)

言えましたか?答えは

他  北京人.
Tā  Běijīng rén.

さて、他是北京人.
とされた方も多いでしょう.どちらも正解です.

「是(shì)」はきょうこれから学習します.


中国語学習の第1課は「動詞述語文」のこの「是」です.
“ A 是 B ” 「AはBである」という意味ですが、

冒頭に出題した答えには2通りありました。
他 北京人.と他 是 北京人.
どう違うかと言えば、
「是」には「Aは確かにBである」という認定の気持ちが入ります.

お国はどちらですか?
と聞くには
你是哪国人?
Nǐ shì nă guórén ?

“ A 是 B ” は A=B という意味の他に
A=B であることを認定する、
というニュアンスが加算されます.

★疑問文にするには
諾否疑問文では文末に “ 吗 ” を加える.

这  是  闹钟  吗 ?
Zhè  shì  nàozhōng ma ?
これは目覚まし時計ですか?  


反復疑問文では “ 是 ” と “ 不是 ” を用いて作る.

这  是  不是  闹钟? 
Zhè  shì bushì nàozhōng ?

这  是   闹钟  不是?
Zhè  shì nàozhōng bushì ?

答え方は諾否疑問文、反復疑問文ともに
——はいそうです.
——是啊.shì a.


——いいえ違います. 
——不 / 不是.

で十分です.