アルト・ハイデルベルク(66)


——————————【66】——————————————
     
.........Doktor: Eine Hoffnung hat man gehabt.  Eine Freude:
.....................Heidelberg !  Wir zwei da allein !  Zwei Leute,  die
.....................endlich Menschen werden !  Und jetzt kommen sie mit  
.....................Studienplan !  Mit strenger, gemessener Arbeit !
.....................Mit was denn noch zum Kuckuck ?

Karl Heinrich:  Aber Doktor !

........Doktor:  Ja, ich bin still,  ich werde schweigen !  ich
.....................werde kein Wort mehr sagen.  Wie kein Mensch hier im
.....................Hause ein Wort sagen darf.  Das Atmen hat man hier
.....................verlernt,  erstckt ist man. Erstickt !

Karl Heinrich:  Doktor,  Sie lassen mich nicht allein.
 

———————————(訳)——————————————
      
........博士:それでも、希望があったんだよ! 喜びがね.
................ハイデルベルクさ! そこでは2人きり
................やっと人間になれる2人なんだよ.そしたら
...............どうだ.学習計画ときた.厳格かつ適度な
...............学業とね.この次は何だ?
カール
ハインリヒ:博士ったら!

........博士:そうだな.静かにします. もう黙っていますよ.
................これ以上は何も言わないでおこう.
................この城館ではどんな発言だって許されないの
...............だから.ここでは息遣いすら、忘れ去られてい
...............るのだ.


———————————《語彙》——————————————
                
die Hoffnung: {_/_en} 希望、期待、望み
allein: (形)(副) [述語的に] 1人きりで、 ただ...だけ
  Er ist allein mit ihr. /  彼は彼女と2人きりだ. 
      Er allein kann uns helfen.
  彼だけが我々を助けることができる.      
die Freude: {_/_en} 喜び        
strenger: (形、強女3格) <streng  厳しい、厳密な       
gemessener: (形、強女3格)(過去分詞<messen)
      <gemessen(形)落ち着いた、悠然とした
  ②適度な、③控えめな              
der Kuckuck: [クックック]{_s/_e} ①カッコウ、②悪魔
  Mit was denn noch zum Kuckuck ?
     一体(この次は)何で(我々を)呪うのだ?
  一般公式は
  (4格:呪われる人)+ mit (呪う材料) zum Kuckuck 
      動詞はwünschen  で「~を呪う」となります.  
still: (形) 静かな  ich bin still. / 静かにしている.
schweigen: (自.h) 黙っている      
verlernt: <verlernen [身に着けた知識、技術などを]忘れる
das Atmen:(動詞を中性名詞に転用したもの)
  <atmen (自)呼吸する




———————————≪語法≫——————————————
               
①Und jetzt kommen sie mit Studienplan !
そしたらどうだ.学習計画と来た.
主語は sie 「彼ら」.彼らとは、しきたりを遵守する
カールスブルク城館の人々.大殿下、国務長官をはじ
め、学習計画書を作成した人々等.
kommen は mit (3格)とともに使われると、しばしば
「~で煩わせる」、「~を持ち込む」という意味になります.
その場合、「・・・を」というその行為が及ぼされる相手も
3格に置かれ、「主語(煩わす人)+ 
mit 3格(煩いとなるモノ)+(煩わされる人、3格)
+ kommen」 となります.

② wie「~であるように」  「~なんだから」
 Wie kein Mensch hier im Hause ein Wort sagen darf.  
人はこの館では一言も発言が許されないようにね.