さすらいの青春(65)              


———————————【65】————————————————
                        
Et  celui-là,  ce fut  Augustin  Meaulnes,  qui  les  autres  
élèves  appelèrent bientôt le grand* Meaulnes.



————————————(訳)————————————————
                          
そして、その誰か、とはオギュスタン・モーヌだった。やがて
他の生徒たちは、みんな彼をグラン・モーヌと呼ぶようになった。



————————————《語句》———————————————
                     
* le grand Meaulnes  定訳は「モーヌの大将」です。grand に尊敬が
  込められているためです。今調べてみたところ、「モーヌの大将」
  は中古本で角川文庫版と対訳書が、大学書林版で入手可です。
  「さすらいの青春」のタイトルででは、旺文社文庫版が入手可で
 した。残念ながら、講談社版は入手不可でした。「グラン・モーヌ」
 のタイトルの本は岩波文庫とみすず書房から出ています。
 原作タイトルは「Le Grand Meaulnes」です。