仏検1級(1)「傾向と対策」より
(杉山著、駿河台出版社)
(1) 名詞化・動詞化
——(例題1)—————————————————————————————
例にならい、次の(1)~(5)のイタリック体の部分を使った表現に
変え、全文をほぼ同じ内容の文に書きあらためて、解答欄に書いて
ください.
(例): Il a été difficile d'évacuer rapidement les spectateurs.
→(解答) L'évacuation rapide des spectateure a été difficile.
(1) Madame Sakai succédera à Madame Nakata à la présidence
de notre société.
(2) Le nombre des chômeurs augmente régulièrement depuis 6
mois.
(3) Comme le témoin avait menti, l'enquête a piétiné.
(4) L'échec de la négociation a fait brusquement reculer les
cours du pétrole.
(5) Je me suis résolue à y aller toute seule.
——————————————————————————————————
単語(本試験にはありません)
succéder à ~: ~の跡を継ぐ
chômeur(se): 失業者
enquête : 捜査
piétiner : 足踏みをする、進展しない、先に進まない
échec .. :(m) 失敗
reculer .. :(自/他) 後退する、後ろへさげる
cours (m) .: 相場
——————————————————————————————————
【動詞の名詞化】 (設問は4問あります)
動詞の名詞化を知っていることが不可欠ですが、それだけでなく
名詞につける限定辞(冠詞や所有形容詞など)はどれか、名詞化に
伴って必要となる動詞は何か、副詞はどうなるか、など考えなくて
はならないことがいろいろ出てきます.正解が1つとは限らないケ
ースもあります.
——————⦅解説⦆———————————————————————
(1)「Sakai 夫人は Nakata 夫人の跡を継いで、私たちの会長にな
る予定だ」
succéder à qn で、「~の跡を継ぐ」という意味です.まず
は、前任者と後任者を取り違えないように注意しましょう.
動詞は prendre を使います.
(2)「失業者の数は6か月前から規則的に増加している」
新たに必要になる動詞は être で、その点は簡単です.副詞
régulièrement は動詞 augmenter を修飾しているので、動詞の
名詞化に伴って、形容詞に変えて名詞にかかるようにしなく
てはなりません.
(3)「証人がうそをついたので、捜査はなかなか進展しなかった」
名詞形 le mensonge(うそ) を主語にして使役の構文にすれば、
すっきりした名詞中心の文ができます.à cause de ...とい
う表現を使うと主節はそのままですみますが、これは本来
求められている名詞中心の構文にはあと一歩、という感じが
します.
(4)「交渉の失敗が、石油の相場を急に下げた」
主語はそのままで、動詞を「引き起こす、~の原因となる」
という意味を持つものに変える必要があります.provoquer、
entraîner、causer、amner などを覚えておきましょう.また、
名詞につく冠詞にも注意しましょう.ここでは不定冠詞で
す.
(5)「私は、たった一人でそこに行く決心をした」
名詞を使うと、必要な前置詞も変わります.
————————————————————————————————————
⦅解答例⦆
————————————————————————————————————
(1) Madame Sakai prendra la succession de Madame Nakata à la
présidence de notre société.
(2) L'augmentation du nombre des chômeurs est régulière depuis 6
mois.
(3) Le mensonge du témoin a fait piétiner l'enquête.
(4) L'échec de la négociation a provoqué un
(5) J'ai pris larésolution d'y aller toute seule.