悪童物語(トーマ)
Lausbubengeschichten
(Ludwig Thoma)
     
悪童物語(25)



—————————【25】———————————————

 Beim  Essen  hat  meine  Mutter  gesagt:„ Der  Herr
ist  wieder  da  gewesen   und  hat  gesagt,   du  sollst'  
nachmittag  seinen  Sohn  besuchen.“
    

..—————————(訳)————————————————

  食事の時に僕のお母さんが言った:「あの方がまた来て、
言ったよ、お前に昼から息子さんのところに行ってくれ
ってさ.」
 

—————————《語句など》———————————————

beim Essen:食事の際、食事のとき、食卓で
    beim はbei + dem
bei:(前) ~中に、~の時に、~の際、
  Du sollst nicht beim Essen reden. / 食事中には話をして
  はいけないよ.   
nachmittag:午後
sollst:(現在2人称単数) du sollst ~ は「話者の意志」を
   表し、「君は~すべきだ」「君に~してほしい」               
      「君は~しなさい」などで、基本的には命令を
   帯びています.「~するのだよ」と言っています.
   ただしここでは「ぜひ~してくれ」の意味.      
besuchen:(他) ~を訪問する、(jn を) 訪ねる