アルト・ハイデルベルク(48)
 
      
————————————【48】——————————————————
                        
Staatsminister: Sie erhalten damit, Herr
        Regierungsrath, diejenige gefestete Position,
    die Ihnen gesellschaftlich von nun an einen
          bestimmten, gesicherten Platz anweist.  
          In diesem Sinne darf ich Ihnen meinen
          Glückwunsch aussprechen.

Doktor: Exzellenz, ich danke.    


—————————————《訳》———————————————————
                              
国務大臣: 参議官殿、あなたはそのこと(功績)で、ゆるぎ
    なきこの地位をお受け取りになるのです。それは、
    社会的に今より、あなたに明確に保証された身分が
    用意されたということです。
           この趣旨において、あなたにお祝い申し上げます。

博士  :閣下、ありがとうございます。 


 —————————————《語句》——————————————————       
                      
erhalten:(他)(4格を)受け取る 
die Regierung: {_/en} ① 政府、内閣、② 統治
Regierungsrath:<der Regierungsrat {(e)s/_rät}  参事官
diejenige: (指示冠詞/単女1、4格)<derjenige
gefestete: (辞書に記載なし)(下記にひとこと欄を設けました)
die Position:{_/en}  ①地位、身分、 ②立場
gesellschaftlich: (形)社会的な
bestimmten: <bestimmen(他)① 決定する、決める 
                          ② 明確にする、規定する            
gesicherten:(過去分詞、形容詞)< sichern (他)確保する、
        守る、安全にする 
der Plaz: {e/¨e}①広場、②地位、身分 
anweist:<an/weisen(他)①指示する、指図する、②指導する
        ③割り当てる  ④差し向ける  ⑤送金する 
Sinne:(pl) <der Sinn {(e)s/e}   ① 感覚、意識、 ②考え  
der Glückwunsch: {_e(s)/¨e} お祝いの言葉
aussprechen:  (他)述べる、言い表す

 
————————————≪ひとこと≫——————————————————
           
辞書に記載のないgefestete ですが、普通に考えるとfesten
という元の架空の動詞が想像できます。その形容詞 fest か
ら類推すると「固める」という意味が得られますので、そ
の過去分詞として「固められた」にたどり着き、続くPosition
を修飾できるよう意味調整しまして、「ゆるぎない(地位)」
と首っ引きで訳しました。
 間違っていれば、すみません。m(。-_-。)m  
 一応、先生方の訳に当たってみましたところ、特に逸脱は
みられなかったようです。
(確認のため参考にした本:旺文社文庫など).
  <(_ _)>