さすらいの青春(43)           

 
——————————【43】—————————————————
                      
Personne  ne répondit.   Nous  étions debout  tous les tris,
le cœur battant,  lorsque la porte  des greniers  qui donnait
sur  l'escalier  de la cuisine s'ouvrit; quelqu'un  descendit
les  marches,  traversa  la  cuisine,  et  se  présenta  dans
l'entrée  obscure  de  la  salle  à  manger.

 

    « C'est toi, Augustin ?»  

 

dit la dame.


———————————(訳)————————————————
                       
誰も返事はしませんでした。3人とも緊張のあまり立ち上
がったままでした。その時、屋根裏部屋の扉が開いた。そ
れは台所の階段を上がったところの扉だった。誰かが下り
てきて台所を横切った。そして台所の薄暗い入口に現れた。

    「オギュスタン、お前かい?」

婦人が言った。


———————————《語彙》————————————————
                    
greniers:(複数)屋根裏部屋<grenier (m)
marches:(複数)階段の段、ステップ<(m)marche
les marches:les marches de l'escalier
obscur(e):(形)暗い、薄暗い
se présenta:(単純過去)<se présenter (人が)現れる