さすらいの青春(43)
——————————【43】—————————————————
Personne ne répondit. Nous étions debout tous les tris,
le cœur battant, lorsque la porte des greniers qui donnait
sur l'escalier de la cuisine s'ouvrit; quelqu'un descendit
les marches, traversa la cuisine, et se présenta dans
l'entrée obscure de la salle à manger.
« C'est toi, Augustin ?»
dit la dame.
———————————(訳)————————————————
誰も返事はしませんでした。3人とも緊張のあまり立ち上
がったままでした。その時、屋根裏部屋の扉が開いた。そ
れは台所の階段を上がったところの扉だった。誰かが下り
てきて台所を横切った。そして台所の薄暗い入口に現れた。
「オギュスタン、お前かい?」
婦人が言った。
———————————《語彙》————————————————
greniers:(複数)屋根裏部屋<grenier (m)
marches:(複数)階段の段、ステップ<(m)marche
les marches:les marches de l'escalier
obscur(e):(形)暗い、薄暗い
se présenta:(単純過去)<se présenter (人が)現れる