『星』(最終回)(ドーデ短編集より)
——————————【43】—————————————————
Autour de nous, les étoiles continuaient leur marche silencieuse,
dociles comme un grand troupeau; et par moments je me
figurais qu'une de ces étoiles, la plus fine, la plus brillante,
ayant perdu sa route, était venue se poser sur mon épaule pour
dormir...
——————————(訳)—————————————————
私たちの周りで、星は、まるで家畜の大きな群れのように
おとなしく、静かに運行していきました; そして、時々
私はこの星の中の最も美しい星が、最も輝いている星が
道に迷って、私の肩に止まって休むために、やってきた
のだと思ってみたりしていました。
——————————《語句》—————————————————
docile [ドスィル](形)素直な、従順な
par moments 時々、時折
je me figurais que ~ 私は~を心に描きました、
私は~であることを想像しました
<se figurer 心に描く、想像する
おわり