エデンの東(114)
——————————【114】—————————————————
He demanded of her a sacrifice. She searched her mind for
some proper egotistical humility and almost happily arrived at
the sacrifice——herself. It took her two weeks to write her
last letter with revisions and corrected spelling. In it she
confessed to crimes she could not possibly have committed
and admitted faults far beyond her capacity. And then,
dressed in a secretly made shroud, she went out on a
moonlight night and drowned herself in a pond to shallow
that she had to get down on her knees in the mud and
hold her head under water.
———————————(訳)——————————————————
夫は妻に犠牲を要求した.妻は内省して自分にふさわし
い夫への謙遜を探して幸いに、犠牲にたどり着いた.自分
自身を天罰の神へ捧げ物とすることだった.修正を重ね、
スペルを訂正するなどで、彼女は2週間を要して最後の手
紙を書き終えた.手紙の中で彼女は自分が犯せなかったか
もしれない罪について告白しており、そして自分の能力を
遥かに超えた過ちについて認めていた.そしてそれから
密かに縫った経帷子に着替えて、月の照る夜に家を出た.
そして池に身を投げ入れた.池は浅く身を溺死させるには
泥水の中に、両ひざをついて首を水中に浸けなければなら
なかった.
——————————《語句》——————————————————
proper:(形) ふさわしい、きちんとした
sacrifice:犠牲
egotistical:自己中心的な、自分のことばかり言う、
humility:謙遜、卑下、ここでは夫を立てること
revision:変更、改正、修正
shallow:(形) 浅い
drown:(自/他) 溺れて死ぬ;溺死させる
本文ではdrown oneself で「入水自殺する」
———————————————————————————————
昔テレビで「エデンの東」を見たことがあります.
それは聖書の話に基づいた、実にはらはらするス
トーリーで、「悪」の権化のような人物が登場し
ます.DVDが売られていたので、つい飛びついて
買ってしまったのですが、何と日本語の字幕もな
く、吹替もありません.正味英語だけです.
しまった、これじゃわからん.
家族のみんな: あんた通訳なんやから、字幕なんかいらんやろ.
ゴタ : いるわい.それに通訳じゃない.ガイドだっちゅーの.
しかも、もう引退するのや.
家族のみんな: ちょうどええからそれで勉強して通訳になりいな.
とかなんとか、周囲は勝手なことを言っております.
そのうち、吹き替え版が出たらまた買います.
みなさま、DVDは買う前に、輸入版か国内版かを確認しましょうね.