𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(211)


 
—————————【211】————————————————

 Il y eut un silence prolongé qui voulait dire qu'il
acceptait.
  « Puisque nous tâcherons ensemble de retrouver
la jeune fille que tu aqimes,  Meaulnes,  ajoutai-je
enfin,  dis-moi qui elle est, parle-moi d'elle. »
 

——————————(訳)—————————————————

 長く引き延ばされたような時間だった.それはモーヌ
への私の提案が受け入れられたことを意味していた.
 「ぼくたちは一緒に君が好きになったその女の子を
探そうよ、モーヌ.」私はついに、言い加えた.その子
は誰なの? 彼女のことを話してくれないか?


..—————————⦅語句》—————————————————

puisque:【明白な理由】~である以上、~なので、
      ~なのだから
   【前言の正当性】というのは~だから
tâcherons:(1複未来)<tâcher (自) 
    tâcher + de + 不定詞 ~しようと努める
    [文] tâcher + à + 不定詞 ~しようと努める       
ajoutai:(単純過去1単) <ajouter (他) 付け加える
ajoutai-je:私は言い足した.通常、「言う」「言い足す」
    などの伝達動詞が会話文に挿入されると、倒
    置されることが多い.


————————— ≪文法≫ ————————————————

     第一群規則動詞(er動詞)の単純過去語尾
——————————————————————————————
 je   ~ai [エ]................nous  ~âmes [アーム] 
 tu  ~as [ア]................vous  ~âtes   [アット]
 il    ~a  [ア]................ils     ~èrent  [エール]
——————————————————————————————

私はその言葉を付け加えた:j' ajoutai le mot.
                              ジャ ジュテ   ル   モ
君はその言葉を付け加えた:tu ajoutas  le mot.
                              テュ アジュタ     ル   モ
彼はその言葉を付け加えた:il ajouta le mot.
                              イ ラジュタ    ル   モ
私たちはその言葉を付け加えた:nous ajoutâmes le mot.
                                    ヌー    ザジュターム     ル   モ
あなたがたはその言葉を付け加えた:vous ajoutâtes le mot.
                                        ヴー  ザジュタット   ル  モ
彼らはその言葉を付け加えた:ils ajoutèrent le mot.
                                 イル  ザジュテール    ル  モ