サウンドオブミュージック(563)
—————————【563】——————————————————
Poor Rupert ! He blushed to the roots of his hair, and you
could easily see how he would have loved to strangle his dear
little sister.
And then it was really time to go to bed. The next day we
hired a big boat to take us over to Veruda, our destination.
When we came to the pier, several men were already loading
huge boxes.
——————————(訳)———————————————————
かわいそうなルパート!もう髪の毛の先に至るまで赤面
していました.ルパートがどんなにか、この親愛なる妹の
喉を絞めつけたいと思ったことか!
それからやがて、本当に就寝の時間がやってきました.
翌日私たちは大きなボートをチャーターしてヴェルーダに
行くことになりました.そこが私たちの目的地でしたので.
桟橋に来てみると、もう数人の作業員が大きな箱の荷物を
船積みしているところでした.
.—————————⦅語彙⦆———————————————————
blushed:(過去形) <blush (自) 赤面する、
(ひと・顔が)赤くなる
to the roots of his hair:髪の根本まで→日本語表現では
毛先まで
strangle:(他) 絞め殺す、窒息死させる、押し殺す
——————————————————————————————
女の子たち
——————————————————————————————
長女アガサ
次女ヘドヴィック(大きな女学生)
ジョアンナ(5歳程度、小学校1年生)
マリア (病床にいた小さな女の子)
マルチナ
ローズマリー
——————————————————————————————
男の子たち
——————————————————————————————
長男ルパート(最年長)
次男ワーナー (小さな男の子)