ジュール叔父さん(13)
—————————————【13】——————————————
Ils avançaient*¹ d'un pas*² grave*³, le corps*⁴ droit*⁵, les
jambes raides*⁷, comme si une affaire d'une importance
extrême eût dépendu de leur tenue*¹º.
——————————————(訳)———————————————
彼らは体を真っ直ぐにして、脚をしゃちほこばらせ、重々しい足どり
で前進していきました.まるで自分たちの姿勢に、はなはだしく重要
な事柄がのしかかっているかのように.
—————————————《語句》———————————————
*1) avançaient (半過去3複) <avancer: (自/他) (ここでは自) 前進する
*2) pas: (m) 歩きぶり、歩調. pas lourd / 重々しい歩きぶり
*3) grave: (形) 重々しい pas grave / 重々しい歩きぶり
*4) corps: [発音:コール] (m) ①肉体、からだ、②物体
*5) droit(e): (形) まっすぐな、垂直の
*6) jambe (f): (人の) 脚
*7) raides (形/pl) <raid: 固い、こわばった、しゃちほこばった
*8) comme si ~ :まるで~のように [comme si は、常に実現性を欠く
仮説を表す.従って現在・未来表現の場合には半過去のみがこれ
に続き、過去表現のためには、大過去あるいは条件法過去第二形
のみがこれに続く.
[尚、条件法過去第二形 = 接続法大過去]
*8) eût (接続法半過去3単) <avoir:ここでは大過去をつくる助動詞
*9) dépendu (過去分詞) <dépendre (自) ❶ (de に) 因る、次第である
Tout dépend des circonstances. / すべては状況次第である.
❷ 従属する、依存する、支配される
尚、本文では eût dépendu (条件法過去第二形)
*10) tenue (f) ❶服装、身なり;❷行儀、品位、姿勢
—————————————《ひとこと》———————————————
きょうの文は1つだけ。長文なので途中で切りました.
試験のときは切らないで下さい.多少長くても文構造に忠実に訳さな
いと減点される恐れがあります.一応試験解答用として切らない訳文
をここに書いておきます.
「彼らは、まるで自分たちの姿勢に、はなはだしく重要な事柄がのしか
かっているかのように、体を真っ直ぐにして、脚をしゃちほこばらせ、
重々しい足どりで前進していきました.」