ジュール叔父さん(13)

 


—————————————【13】——————————————

Ils  avançaient*¹  d'un  pas*²  grave*³,  le corps*⁴ droit*⁵,  les  
jambes raides*⁷,  comme  si  une  affaire  d'une  importance  
extrême eût  dépendu  de  leur  tenue*¹º.

——————————————(訳)———————————————

彼らは体を真っ直ぐにして、脚をしゃちほこばらせ、重々しい足どり
で前進していきました.まるで自分たちの姿勢に、はなはだしく重要
な事柄がのしかかっているかのように.


—————————————《語句》———————————————

 *1) avançaient (半過去3複) <avancer: (自/他) (ここでは自) 前進する 
 *2)  pas: (m) 歩きぶり、歩調. pas lourd / 重々しい歩きぶり
 *3)  grave: (形) 重々しい       pas grave / 重々しい歩きぶり
 *4)  corps: [発音:コール] (m) ①肉体、からだ、②物体
 *5)  droit(e): (形) まっすぐな、垂直の    
 *6) jambe (f): (人の) 脚                                                    

 *7)  raides (形/pl) <raid:  固い、こわばった、しゃちほこばった   
 *8) comme si ~  :まるで~のように    [comme si  は、常に実現性を欠く
     仮説を表す.従って現在・未来表現の場合には半過去のみがこれ
     に続き、過去表現のためには、大過去あるいは条件法過去第二形
     のみがこれに続く.
     [尚、条件法過去第二形 = 接続法大過去] 
 *8)  eût (接続法半過去3単) <avoir:ここでは大過去をつくる助動詞
 *9)  dépendu (過去分詞) <dépendre (自) ❶ (de に) 因る、次第である
         Tout dépend des circonstances. / すべては状況次第である.
                 ❷ 従属する、依存する、支配される
         尚、本文では eût dépendu (条件法過去第二形) 
*10)  tenue (f) ❶服装、身なり;❷行儀、品位、姿勢
       

—————————————《ひとこと》———————————————

きょうの文は1つだけ。長文なので途中で切りました.
試験のときは切らないで下さい.多少長くても文構造に忠実に訳さな
いと減点される恐れがあります.一応試験解答用として切らない訳文
をここに書いておきます.

「彼らは、まるで自分たちの姿勢に、はなはだしく重要な事柄がのしか
 かっているかのように、体を真っ直ぐにして、脚をしゃちほこばらせ、
 重々しい足どりで前進していきました.」