フランス語 (83) 83 / 100
——————————(83) —————————————
Tu travailles toujours dans la publicité ?.
相変わらず、広告関係の仕事をしているの?
———————————————————————————
Sophie : Et toi, Bruno, qu' est-ce que tu deviens ?
Tu travailles toujours dans la publicité ?
. エ トワ ブリュノ, ケスク テュ ドゥヴィヤン?
ソフィー: で、ブリュノ、あなたはどうしてるの?
相変わらず、広告関係の仕事をしているの?
Bruno : Non, j'ai repris l'imprimerie de mon père. Comme
je n'avais jamais étudié la gestion, je suis retourné
à l'université entre-temps.
ノン, ジェ ルプリ ランプリムリ ドゥ モン ペール. コム
ジュ ナヴェ ジャメ ゼテュデイエ ラジェスティヨン ジュ スュイ ルトゥルネ
ア リュニヴェルスィテ アントルタン.
いいや、親父の印刷所を継いだんだ.経営の勉強はしたことが
なかったから、その間に、また大学に戻ったんだ.
Sophie : Je ne le savais pas.
テュ ム フェ ヴレマン プレズィール.
ソフィー: そんなこと知らなかったわ.
—————————《語句》———————————————
tu deviens [テュ ドゥヴィヤン] あなたはなる <devenir なる
publicité 広告
repris (過去分詞) reprendre 「引き継ぐ」
imprimerie [アンプリムリ] 印刷所
comme ~ ~なので
étudié (過去分詞) <étudier 「学ぶ」
gestion 経営
retourné (過去分詞) <retourner 「戻る」
entre-temps その間に
————————⦿きょうの表現——————————————
◉「~関係の仕事をしています」
—————————————————————————————
Tu travailles toujours dans la publicité ?.
相変わらず、広告関係の仕事をしているの?
—————————————————————————————
⦅travaille dans ~⦆で表します.
Je travaille dans la confection. / アパレル(既製服)
Je travaille dans l'édition / 出版
Je travaille dans les assurances / 保険
————————⦿きょうのポイント——————————————
◉中性代名詞 le
文に代わって使用されます.
Tu sais qu'il va déménager ?
——Oui, je le sais. (=Oui, je sais qu'il va déménager.)
——Non, je ne le savais pas.
彼が引っ越しをするって知ってる?
——うん、知ってるよ.
——ううん、知らなかったよ.
Jean vient demain.
——Ah bon ? Je vais le dire à Isabelle.
(= Je vais dire à Isabelle que Jean vient demain. )
ジャンがあした来るよ.
——ああそう? イザベルに言っておくわ.
le の位置は、動詞の前、
⦅動詞 + 不定法⦆の形のときは、不定法の前です.
直接目的の人称代名詞の le と、形は同じですが、別のものです.
——————————————————————————————————
Un mot de plus
——————————————————————————————————
スキットに出てきた⦅Qu' est-ce que tu deviens ?⦆というのは、しばらく
会わなかった人に、「今どうしているの?」と状況をたずねる表現です.
動詞の不定法は devenir ですから、vous で話している人には
⦅Qu' est-ce que vous devenez ? ⦆、第三者のことだったら、
⦅Qu' est-ce qu'elle devient ? ⦆「彼女どうしてる?」のように言います.