スペイン語(応用編)(3)
Lección 3
En el Zócalo
Dr. López: Ahora estamos en el corazón de la Ciudad de México ;
la Plaza de la Constitución, que llamamos también el
Zócalo. Hace muchos siglos este lugar era justamente la
parte central de la capital azteca: México Tenochtitlán.
Sr. Yamamda : ¿ Siempre hay tanto tráfico por aqui ?
Dr. López: Sí, sobre todo a la hora punta hay embotellamientos,
menos el fin de semana. Éste es uno de los problemas
más serios de la Ciudad de México.
Sr. Yamamda : Dicen que también hay mucho esmog.
Dr. López: Tiene razón ...la contaminación ambiental es otra cuestión
muy grave. ¡ Mire ! Aquel edifico que se encuentra a la
izquierda es la Catedral Metropolitana, la más antigua y
grande del continente americano. Al fondo se ve el Palacio
Nacional. ¡ Vamos a entrar !
—— [NOTAS] ——————————————
Zócalo [θókalo](m)(ラ米、メキシコ)中央広場
el corazón 心臓(部)
la Plaza de la Constitución 憲法広場
siglos (pl,m)<siglo (m) 1世紀、100年間
❷長い年月、長い時間 ❸この世、世の中、世間、[宗教] 俗界
Vamos a tomar algo en el bar. Ya hace un siglu
que tomamos el desayuno./ バルで何か食べよう.
朝食を食べてからずいぶんたったよ.
hace ~ ~前に (<hacer ) ここでは動詞の機能は弱まり、前置詞として
働いている.hace muchos siglos / もうずいぶん前に
justamente [フスタメンテ] ちょうど
sobre todo 特に
la hora punta ラッシュアワー
embotellamientos (pl)<embotellamiento (m) 交通渋滞
serios <serio (形) 深刻な
esmog スモッグ
Tiene razón あなたのおっしゃる通りです.
contaminación ambiental 環境汚染
a la izquierda 左手に
————— [日本語訳] ——————————————
【第3課】 ソカロ(中央広場)で
ドクトル・ロペス: 今、私たちはメキシコの首都の中心部にあたる憲法広
場、一般にソカロ広場と呼んでいるのですが、そこにいるのです.そ
の昔、ここがちょうどアステカ王国の都、メヒコ・テノチティトラン
の中央部だったところなんですよ.
山田夫人: いつもこんなに交通量が多いのですか?
ドクトル・ロペス: 特にラッシュアワーともなると交通渋滞はひどいもん
ですよ.週末以外はね.これがメキシコシティーの深刻な問題のひと
つになっているんです.
山田夫人: スモッグもひどいそうですね.
ドクトル・ロペス: おっしゃる通りです...環境汚染はもうひとつの重大
な問題なんですよ.ご覧下さい! 左手にあるあの建物が、アメリカ
大陸で最も古く、一番大きいメキシコ市大聖堂です.その奥に国立
宮殿が見えてますね.入ってみましょう.
—————【今日の表現】————————————————————————
Dicen que también hay mucho esmog. (スモッグもひどいそうですね)
decir の3人称複数形を用いた無人称文です.3人称複数形を用いて主語
(動作主)を特定しないで漠然と「人は~する」の意味になります.
Dicen que se han casado este mes. / 彼らは今月結婚したそうです.
無人称文は「se + 3人称単数形」でも表現できます.
Se dice que es millonario. / 彼は百万長者だそうです.
【ポイント】
1.Éste es uno de los problemas más serios de la Ciudad de México.
これはメキシコシティーの深刻な問題のひとつなのです.
「~は~のうちのひとつ(一人)である」という表現です.ここでは
定冠詞 + (名詞) + más + 形容詞 + de ...で名詞の場合の最上級です.
副詞の最上級は、
Carlos es el que se levanta más temprano de la familia.
カルロスは家族の中で一番早起きだ.
となります.
2.Aquel edifico que se encuentra a la izqierda es la Catedral
Metropolitana./ 左手にあるあの建物はメキシコ市大聖堂です.
ia la izqierda (副) 左(側)に
se encuentra <se encontrar (…に[en]) ある、いる、存在する
que は関係代名詞です.先行詞は人・物でもよく、スペイン語で最も
よく用いられます.
3.Al fondo se ve el Palacio Nacional.
その奥には国立宮殿が見えます.
無人称文には「動詞の3人称複数形」と「再帰代名詞 se + 3人称単数形」
の2つの形式があります.次のような無人称表現もあります.
¿ Cuánto tiempo se tarda de aquí a la Plaza ?
ここから広場までどのくらい時間がかかりますか?
¿ Cómo se va al centro ?
中心街にはどう行けばいいのですか?
【スペイン語で表現】
1.明日の午後は雨が降るそうです.
2.ロペス先生は私の親友(mejor amigo)の一人です.
3.窓際(junto a la ventana)に座っている少女は私の娘です.
4.遠くに(a lo lejos)教会の鐘塔(la torre)が見えます.
————————————【解答】—————————————
1.Dicen que lloverá mañana por la tarde.
2.El Dr. López es uno de mis mejores amigos..
3.La chica que está sentada junto a la ventana es mi hija.
4.A lo lejos se ve la torre de la iglesia.