サウンドオブミュージック(462)



                    【462】
  The feast-days  were a little less  elaborate.  There  was  no
cake  with candles,  the presents  were  arranged  around one's
plate at lunch ;  but  the kissing and hugging and having a good
time were the same,  because the root and source of all happiness,
that warm love,  was the same.
 
                 ——訳——
誕生日に対し、聖人の祝日は、あまり凝ったことはしません.
ローソクのついたケーキはありません.プレゼントは昼食時
のお皿の横に置かれます;キスとハグを受けるうれしいひと
ときは.誕生日と変わりません.この全ての幸福と暖かい愛
は同じルートと根源に基づいていますから.


         《語句》 
elaborate (アクセント第2音節) [ i-læ'-bə-rit ] (形) 手の込んだ、
         凝った、念入りな、丹精を込めた