新登場
ブルガリア語(1)
ただしブルガリア語(2)が続く保証なし
1.(еднó) Кафе, мóля ?
エドノ カフェ モーリャ
Таро : Кафé, мóля ?
タロ カフェ モーリャ
Донка: Дá, благодаря.
ドンカ ダ ブラゴダリャー
Таро : Сьс зáхар ?
サズ ザーハル
Донка: Нé, благодаря. Без зáхар.
ネ ブラゴダリャー ベズ ザーハル
Таро : Éто, заповядайте !
エト ザポヴャーダィテ
Донка: Дá, благодаря мнóго.
ダ ブラゴダリャー ムノーゴ
Таро : Мóля.
モーリャ
——訳——
【第1華】
第1課だけど、悪くない間違いなのでこのまま.
太郎 : コーヒー、いかがですか?
ドンカ: ええ、ありがとう、いただきます.
太郎 : 砂糖は入れますか?
ドンカ: いいえ、結構です.砂糖なしで.
太郎 : さあ、どうぞ!
ドンカ: ええ、どうもありがとう.
太郎 : どういたしまして.
【単語】
еднó 1
мóля (物をすすめて) どうですか、
どうぞ; どういたしまして
кафé (中) コーヒー
Донка ドンカ(女性の名前)
дá はい
благодаря ありがとう
сьс ~とともに、~を入れて
зáхар (女) 砂糖
нé いいえ
без ~なしに、 ~を入れずに
éто (物を差し出して) さあ、ほら
заповядайте (物を差し出して) どうぞ
мнóго とても、たいへん
【解説】
① べんりな言葉 мóля
мóля は、とても便利な言葉です.イントネーションの
置き方や、前後関係によって、本文のように「いかがですか?
どうですか?」の意味にも、「すみませんが」と相手にたずね
る意味にも使われます.
1.コーヒー、いかがですか?
—— \/
Кафé, мóля ?
2.(喫茶店や買い物で)すみません、コーヒーをください.
_/ __
Кафé, мóля
3.「どういたしまして」の意味でも使われます.
_______ /____
—— Благодаря мнóго. どうもありがとう.
/ \
——Мóля どういたしまして.
② 前置詞 със
前置詞 със は、前置詞 с と意味はまったく同じですが、
次に来る言葉が、с または зで始まるときにだけ使わ
れます.それ以外の場合には、с が使われます.
前置詞の в も、в や ф で始まる言葉の前では、във
と書かれます. 母音が1つしかない単音節の前置詞
にはアクセントがありません.
③ 疑問詞のない疑問文
会話では、疑問詞を使わずにイントネーションだけで
疑問を表す言い方が、よく使われます. Кафé, мóля も
その一例です.本文中には、もう1つ Сьс зáхар ? が
あります.
比べてみましょう.
____ /
1.Сьс зáхар ? 砂糖入りですか?
—\
2.Сьс зáхар ?
一般に疑問詞のない疑問文では、文の最後がしり上がりに
なります.
④ дá とнé
疑問詞を
⑤ éто
ものを差し出したり、さし示したりするときに使わ
れることばです.ものを差し出すときには、ふつう
заповядайте がそえられます.一緒に覚えておきましょ
う.